Mid-Summer Night’s Dream (Part 1)

PART I 여전히 그대로죠 (Until now, it’s still the same) 생일은 몇 번씩이나 지났고 (My birthday has passed several times) 분명 나 역시 조금 더 (And I think have definitely) 어른이 돼 있는 것 같은데 (Grown into more of an adult) 아직도 너의 그 이름을 떠올리면 (But until now, whenever I remember your name) 눈물이 맺히고 (Tears fall) … More Mid-Summer Night’s Dream (Part 1)

Sorry, Dad

This is originally for an essay writing assignment, which is why it’s all in Korean. Despite it being an essay, it can count as a journal entry, because it includes real events that affected me and how I felt during the time. I might update this post and add a translation when I have time…or … More Sorry, Dad

…아프지말고. (그게 말이 돼? pt.4)

It’s May, and the yearly school festivals are back in town. In Korea, schools (especially big universities) have a culture of holding yearly festivals for their students. Usually in universities, there will be booths, street food, drinking tents, lots of alcohol, club parties, and the highlight–famous artists invited to perform during evenings. It’s a fun … More …아프지말고. (그게 말이 돼? pt.4)

Does that make sense? (그게 말이 돼? pt.3)

It’s May, and the yearly school festivals are back in town. In Korea, schools (especially big universities) have a culture of holding yearly festivals for their students. Usually in universities, there will be booths, street food, drinking tents, lots of alcohol, club parties, and the highlight–famous artists invited to perform during evenings. It’s a fun … More Does that make sense? (그게 말이 돼? pt.3)

행복하자… (그게 말이 돼? pt. 2)

It’s May, and the yearly school festivals are back in town. In Korea, schools (especially big universities) have a culture of holding yearly festivals for their students. Usually in universities, there will be booths, street food, drinking tents, lots of alcohol, club parties, and the highlight–famous artists invited to perform during evenings. It’s a fun … More 행복하자… (그게 말이 돼? pt. 2)